今日は、野菜を切るのが遅くて怒られました
「日本にいた時料理作ってなかったの!?」って言われました。
まぁ、ほっとんど作ってなかったです「外食って飽きちゃうよね~」なんて思った事もない!だって職場銀座だったんだもん!いくらでもお店あったんだもん!
…と言いたいところですが、そんな高度な言葉英語では言えません。
「お母さんに教えてもらわなかったの?一緒に住んでたんでしょ!?」と言われ、何処かで話が食い違ってずっと実家暮らしと思っていた様です。気付かないうちに「Yes」って言っちゃったのかな…?
最初に料理はあんまり得意じゃないよ!(←仕事内容に料理が入っていたので出来ないとは言えなかった)とは言っといたんだけどなぁー
日本語だったら簡単に伝えられる事、質問出来る事が、わからない事があってもそのわからないという事を伝える英語がわからないもどかしさ。
言葉が通じれば楽な仕事なのになぁ~と思います。
まぁ、近いうち言葉の壁で怒らすだろうなと思ってたんで、「あぁきたか。」という感じでした。
怒られた時は、泣きそうになり「もう夕飯食べないで、部屋にいたい!」って思ったけど、とりあえず図太く笑顔でご飯食べて食器片付けて、今は2人とも仕事してるので部屋に戻ってきました。
泣きたい気持ちをおさえネットで言葉が通じない事でのトラブルを調べると出てくる出てくる(笑)
母国語じゃないんだから、わからなくて当たり前。わからない事はわからないと開き直ってずうずうしく対応しましょう!っていう対処法をみて大分スッキリしました
そうだよ!向こうは母国語で喋っててこっちは異国語聞き取ってるんだからそう簡単に全部理解なんて出来ん!!
一歩一歩成長するのみ!
こっちに持ってきた日本文化の本に日本は「恥の文化」、西洋は「罪の文化」とありました。何回も聞きなおすなんて恥ずかしくて出来ない!…は、日本人にしかわからないんだろうけど、それでも私は日本人です。
まぁこれからもきっと色々あると思うけど、それがお互いの異文化交流なのでしょう。